Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 22 Heshvan 5785 - 23 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Abrahâm ajoute et prend femme. Son nom: Qetoura. Elle lui enfante Zimrân, Ioqshân, Medân, Midiân, Ishbaq et Shouah. Ioqshân fait enfanter Sheba et Dedân. Les fils de Dedân étaient: Ashourîm, Letoushîm et Leoumîm. Les fils de Midiân: 'Éipha, 'Éphèr, Hanokh, Abida' et Èlda'a. Tous ceux-là: fils de Qetoura. Abrahâm donne tout ce qui est à lui à Is'hac. Aux fils des concubines d'Abrahâm, Abrahâm donna des dons. Il les envoie loin d'Is'hac, son fils, lui encore vivant: vers le Levant, vers la terre du Levant. Voici les jours, les années des vies d'Abrahâm qu'il vécut: cent soixante-quinze ans. Abrahâm agonise et meurt en bonne sénescence, vieux et rassasié. Il est ajouté à ses peuples. Is'hac et Ishma'él, ses fils l'ensevelissent dans la grotte de Makhpéla au champ d''Èphrôn bèn Sohar, le Hiti, qui est face à Mamré, le champ qu'Abrahâm acheta des Benéi Hét: là, est enseveli Abrahâm avec Sara, sa femme. Et c'est après la mort d'Abrahâm: Elohîms bénit Is'hac, son fils. Is'hac habite près du puits de Lahaï-Roï. Voici les enfantements d'Ishma'él, fils d'Abrahâm, qu'Agar, la Misrit, la domestique de Sara, enfanta à Abrahâm. Voici les noms des fils d'Ishma'él, en leurs noms, pour leurs enfantements: l'aîné d'Ishma'él: Nebayot, Qédar, Adbeél, Mibsâm, Mishma', Douma, Massa, Hadad, Téima, Ietour, Naphish, Qédma. Les voilà, les fils d'Ishma'él, et voilà leurs noms, en leurs douars et leurs campements, les douze nassis de leur patrie. Et voici les années des vies d'Ishma'él: cent trente-sept ans. Il agonise, meurt et il est ajouté à ses peuples. Ils demeurent de Havila jusqu'à Shour, qui est face à Misraîm, à l'accès d'Ashour: sur les faces de tous ses frères, il tombait. Voici les enfantements d'Is'hac bèn Abrahâm: Abrahâm fit enfanter Is'hac. Et c'est Is'hac: il a quarante ans quand il prend Ribca, la fille de Betouél, l'Arami de Padân Arâm, la soeur de Labân l'Arami, à lui pour femme. Is'hac intercède auprès de IHVH-Adonaï, en présence de sa femme: oui, elle était stérile. IHVH-Adonaï intercède pour lui: Ribca, sa femme, est enceinte. Les fils gigotent en son sein. Elle dit: « Si c'est ainsi, pourquoi cela, moi-même ? Elle va consulter IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï lui dit: « Deux nations en ton ventre, deux patries de tes entrailles se sépareront. Une patrie plus qu'une patrie s'affirmera: le majeur servira le mineur. » Ses jours se remplissent, pour enfanter, et voici des jumeaux dans son ventre. Le premier sort: un roux, tout entier comme une cape de cheveux. Ils crient son nom: 'Éssav. Après quoi, son frère sort, sa main saisissant le talon d''Éssav. Il crie son nom: Ia'acob ­ Il talonnera. Is'hac a soixante ans à leur enfantement. Les adolescents grandissent. Et c'est 'Éssav un homme qui connaît la chasse, un homme des champs. Ia'acob, homme intègre, habite les tentes. Is'hac aime 'Éssav, oui, la chasse en sa bouche. Ribca aime Ia'acob. Ia'acob fait bouillir un bouillon. 'Éssav vient du champ: il est fatigué. 'Éssav dit à Ia'acob: « Fais-moi donc bâfrer du roux, de ce roux. Oui, je suis moi-même fatigué. » Sur quoi il crie son nom: Edôm ­ le Roux. Ia'acob dit: « Vends-moi ce jour ton aînesse. » 'Éssav dit: « Voici, moi-même je vais mourir. Pourquoi ceci, l'aînesse, pour moi ? » Ia'acob dit: « Jure-le moi en ce jour. » Il le lui jure et vend son aînesse à Ia'acob. Ia'acob a donné à 'Éssav du pain et un bouillon de lentilles. Il mange, boit, se lève et s'en va. 'Éssav a méprisé l'aînesse.

Torah, Genèse, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Genèse, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Genèse, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Genèse, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Genèse, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Genèse, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 40:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 41:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 42:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 43:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 44:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 45:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 46:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 47:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 48:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 49:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Genèse, 50:1 (Français - André Chouraqui)